湘西苗族谚语内容非常广泛,形式很有特色。从前面例举的谚语看出,苗族谚语十分精炼,它常常用一两句话甚至是几个字就道出事物的精髓或人生的真谛,发人深思。鲁迅称谚语是“炼话”。高尔基说:“谚语和歌曲总是简短的,然而在它们里面却包含着可以写出整部书的思想和感情。”他们的评述是很中肯的,湘西苗族谚语正是这样。
谚语不仅精炼,而且非常形象。如:
rut zhel jid shanb,
dax nongs jid ngangd。
(译文)晴天伸头,雨天缩头。
“晴天伸头,雨天缩头”刻划了一个活生生的见风驶舵者的形象。
苗族人民具有丰富的生活知识,常常喜欢形象地说明事物,这不仅构成谚语的形象性,也是联想和比喻的基础。湘西苗族谚语大量运用比喻。
ub rol jid janx bid gheul,
ndut zhangl jid dand blab hneb。
(译文)水垒不成山,树长不到天。
daob nbed ghot, daob nbed jangl。
(译文)南瓜老的甜。
sheid zhal xub, sheid zhal mleil。
(译文)辣椒小的辣。
湘西苗族谚语还讲究语句整齐,音调和谐。如:
ned mat khub deb zhaos dul zhaos dongs,
deb khub ned mat zhaos zeux zhaos renx。
(译文)父母疼爱子女着实,
子女孝敬父母飘浮。
zheb ad xib, mongb ad bleid,
zheb ad del, mongb ad bleax。
(译文)扯一根发,整个头痛;
拔一颗牙,整排牙痛。
上述这种整齐排列的双句是湘西苗族谚语最常见的形式。
湘西苗族谚语在押韵上也十分和谐。押韵方式很多。有的押以相同字尾构成的声韵。如:
sheib jid seit max nongx, hlat yil jid seit,
jid sheib jid seit max nongx, hlat zhaot jid seit。
(译文)会节粮,八月节粮;
不会节粮,六月节粮。
此谚上下句句尾都是“seit”,同字韵。
有的谚语句尾是异字同韵构成的声韵。这种押韵方式较
普遍。如:
nex ras daot ghueb caob send gial,
nex nbut daot ghueb jid dul lial。
(译文)聪明人当官小心谨慎,
傻瓜当官趾高气扬。
此谚押“a”韵。此种韵法与歌谣中的句句韵法相同。
有的谚语头腰尾都押韵。如:
neax jous ad leb bloud,
neax nes ad leb oud。
(译文)盖栋房子难,讨个妻子难。
此谚句尾押“ou”韵,头、腰押同字韵:
“neax”、“ad leb”。
湘西苗族双句谚语,有相当一部分句尾是不押韵的,但上下句异调相对,听起来十分和谐。如:
ad leb deb jad soud,
a leb bid jad nongx。
(译文)独子难养,独果难吃。
此谚上句尾高平调,下句尾中降调。高平调对中降调十分和谐。
jad ghueb lieus blead,
jad bod oud sheub。
(译文)官坏民逃,夫坏妻离。
此谚上句尾高平调,下句尾高升调,高平对高升调也十分上口。
nhenx xanb nhenx ngangs,
jol xanb jol shangt。
(译文)媳新媳勤,碓新碓快。
此谚上句尾是低降调,下句尾是高降调,低降对高降调。
jid ngheub max jangl max nhous,
iid ndat max anb max mlel。
(译文)谈情说爱用语甜美,
打架吵嘴用语辛辣。
此谚上句尾低降调,下句尾是低平调,低降调对低平调。
ghaob lanl jid lias max ghot,
bid yul jid lias max xanb。
(译文)亲戚老的好,衣裳新的好。
此谚上句尾高降调,下句尾高升调,高降调对高升调。
yaot leb jex dand gul,
yaot gul jex dand beat。
(译文)少一不到十,少十不到百。
此谚上句尾是低平调,下句尾是高降调,低平调对高降调。
sead nax dut, dut nax sead。
(译文)歌即话,话即歌。
此谚是高降调对高平调。
lieux had jid nkheab,
sead ngheub jid jul。
(译文)井水舀不干,苗歌唱不尽。
此谚是高升调对低平调。
从上面举述的谚语可以看出,湘西苗族谚语的韵律有的象歌,有的象辞,具有歌的格律,又有辞的风韵。谚语就是这样,常常把优美的韵律和深刻的思想内容结合在一起。